Quantcast
Channel: Arts and Culture - Tehran Times
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3473

Iranian bestseller “Da” appears in English

$
0
0
TEHRAN – The English version of the bestselling Iranian novel “Da” on the 1980-1988 Iran-Iraq war was unveiled during a ceremony at Tehran’s Art Bureau on Sunday evening.
 
U.S. scholar Paul Sprachman translated the book under the title of “One Woman’s War: Da (Mother)” and Mazda Publishers released the book in the U.S.
 
Sprachman, along with the narrator of the book Zahra Sadat Hosseini and several officials and writers attended the unveiling ceremony.
 
Written by Seyyed Azam Hosseini, “Da” contains recollections by Seyyedeh Zahra Hosseini of the time when the Iraqi army captured Khorramshahr in the early days of the 1980-1988 Iran-Iraq war. It is a true-to-life story of a teenager who experienced the early days of the war in Khorramshahr.
 
The English reader understands the importance of spiritual aspects of Iran-Iraq war through this novel, Sprachman said during the event.
 
Sprachman has previously translated several other books in the Sacred Defense genre in English.
 
He expressed his hope that the translation of the book highlights the important role of women in the Iran-Iraq War, which is downplayed in the American media.
 
He said that he has worked on the book for four years and tried his best to convey the precise meaning of words in English.
 
Sprachman previously traveled to Iran to visit the narrator of the Persian novel on “Da”. 
 
At the ceremony, Zahra Sadat Hosseini also made a short speech about the book saying that the translation of the book should convey the message of the people of Iran, who were oppressed during the war, to the world.
 
The book was published in 2008 by the Sureh-Mehr Publications and soon afterwards became an Iranian best seller.
 
SB/YAW
END
 
 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3473

Trending Articles